推銷產(chǎn)品會(huì)話實(shí)例(通訊員稿) [ 2006-08-23 09:36 ] Jennifer要帶加拿大客戶Bob Mckenzie先生和Andrea
Lloyd小姐參觀公司的新產(chǎn)品。她當(dāng)然要借此機(jī)會(huì)大力推銷這項(xiàng)新開發(fā)成功的商品。如何利用短短一兩分鐘的時(shí)間引出對方最大的興趣,則得事先花費(fèi)一番心思了!下面是Jennifer
對新產(chǎn)品的介紹,我們來看看她是如何解說的。
Mr. Mckenzie, Mr. Lloyd, let me take you to our
showroom. I think you'll be interested in seeing some of our latest innovations
in microwave ovens. |
This is Action's pride and joy, the Kitchen Master.
It's only a prototype but it's a prime example of our future line of smart
products. We are all very excited about this oven. In trial runs, this product
has performed very well.
Its main design feature, and key selling point,
is the "Correct Cook" option, which uses a sensor to see if the dish has been
properly cooked through and through. Basically, "Correct Cook" makes it
virtually impossible to over or under cook food. You won't find this feature in
any other microwaves.
You must admit this type of feature will appeal to
the many microwave users in the West. We at Action are convinced that smart
products like the Kitchen Master are the wave of the future.
Mckenzie先生、Lloyd先生,讓我?guī)Ф坏轿覀兊恼故臼覅⒂^。我想你們一定很想看看本公司最新型的微波爐。
這是“大廚師”,本公司引以為傲的產(chǎn)品。您現(xiàn)在所看到的只是個(gè)初步的樣品,但它代表了我們未來智能型產(chǎn)品的主力。公司全體對這個(gè)微波爐都感到十分興奮,在試用的時(shí)候,它表現(xiàn)得無懈可擊。
這項(xiàng)產(chǎn)品設(shè)計(jì)上的主要特色和賣點(diǎn),是它的“真會(huì)煮”裝置;這個(gè)裝置里面有一個(gè)感應(yīng)器,可探察食物究竟熟了沒有。所以基本上,有了“真會(huì)煮”設(shè)計(jì)后,就不可能有食物煮得太爛或半生不熟的事情發(fā)生;這項(xiàng)特點(diǎn)是其它微波爐所沒有的。
兩位得承認(rèn),這項(xiàng)特色對西方慣用微波爐的使用者,很具吸引力。Action公司也深信,像“大廚師”這種智能型的產(chǎn)品將會(huì)是未來的潮流趨勢。
(改編自:《國際商務(wù)英語教程》上海理工大通訊員供稿 英語點(diǎn)津 Annabel 編輯)
|