Sabrina 《情歸巴黎》(精講之五) [ 2006-08-16 08:53 ] 影片對白 I got a surprise
for you.
思想火花
這一段是本影片的最精彩之處,原來的一個工作狂終于被 Sabrina
感動,感悟到生活的真諦,原來生活不只是工作和賺錢。原來生活也會如此的美好,原來他也會有真正的感情,也會去愛,也懂得了生活,更懂得愛情和婚姻。Sabina 拯救了
Linus。而當(dāng)初的花花公子 David 也成為一位真正有責(zé)任心的男人,生活中除了愛情游戲之外,還有工作,有責(zé)任,要做一個真正的男人。
考考你
用今日所學(xué)將下面的句子譯成英語。
1. 以國王的名譽(yù)讓他停下來。
2. 別太過分!每個人的忍耐都有限度。
3.
比賽之前我們戰(zhàn)術(shù)要達(dá)成一致。
Sabrina 《情歸巴黎》(精講之四)考考你 參考答案
1.盡管這事辦得很糟,還是不要告訴別人。 Between you and me, though, it's been awful for
business.
2.他們不想再費(fèi)精力了,對他們而言,那是注意定要失敗的。 They do not want to expend energy in what, to
them, is a lost cause.
3.明天我們想去看他,因為他病了。 We'll look in on him tomorrow, he is
sick.
(英語點津Annabel編輯)
|