Zheng Jie crowns in Stockholm [ 2006-08-14 14:42 ]
中國女網(wǎng)又給大家?guī)砹撕孟?。在總獎金額為14.5萬美金的WTA四級賽斯德哥爾摩公開賽中,3號種子中國的鄭潔爆冷擊敗了頭號種子米斯金娜,捧起職業(yè)生涯第三個女單冠軍頭銜,前兩個冠軍分別是在2005年霍巴特站和2006年埃斯托麗爾站上奪得的。 |
|
|
|
China's Zheng
Jie returns a shot to Russia's Anastasia Myskina in the finals of
the Stockholm Open [reuter] |
Zheng Jie of China has ousted Anastasia Myskina of Russia in the
women's Final of Nordea Nordic Light Open, 6-4, 6-1.
The match
started outdoors, but after just two games the rain got too intense.
Instead the match was moved to the indoor facility at the Royal Tennis
Hall. A big part of the crowd from Stockholms Stadium walked the one-mile
march to the new arena to watch the game.
Zheng kept playing the way she had during the week and seemed very
confident on her game. The 23-year old Chinese was consistent and made
Myskina run all over the court. The title was Zheng's third of her career
and the second this year.
The victory has made Zheng the third player this year to win both
singles and doubles titles at a WTA Tour event, after Anna-Lena Groenefeld
did so in Acapulco and Shahar Peer achieved the feat in Prague. Zheng Jie has done this once
before, at Hobart last year, capturing the doubles title with Yan Zi.
However, along with compatriot Yan Zi, Zheng lost the Doubles Final
against Jarmila Gajdosova and Eva Birnerova. The Chinese duo won the first
set easily, 6-0, but then the czech-slovakian couple started to play
dazzling. The following sets ended 6-4, 6-2 to Birnerova and
Gajdosova.
(Agencies) |
Vocabulary:
|
|
oust: 驅逐;攆走,此處引申為“擊敗、戰(zhàn)勝”
feat:
功績;壯舉
(英語點津陳蓓編輯) | |