Chew the fat: 嘮嗑 [ 2006-08-08 09:04 ]
咱們北方話把“閑聊”稱作“嘮嗑”,chew the fat是個(gè)俗語(yǔ),和“嘮嗑”的意思很相近。不過,也有人對(duì)此產(chǎn)生異議:chew the
fat明明是“細(xì)嚼肥肉”,似乎和“聊天、嘮嗑”八桿子打不著!呵呵,尋答案還得細(xì)查辭源。
Fat在短語(yǔ)中指“咸腌肉”,所以,談到“chew the
fat”往往會(huì)讓人想到這樣一幅畫面:幾個(gè)朋友,幾瓶啤酒,幾個(gè)家常小菜(牛肉干,豆腐干,煙熏肉),于是乎,大家伙酒勁兒足,話頭兒興,喝酒、吃菜、談天說地幾不誤……而從辭源上講,短語(yǔ)“chew
the fat”確實(shí)由此而來。所以,若邀朋友到家中嘮嗑您可這么說:“Hey, John, why not come over and chew the
fat?”
另外,chew(咀嚼)在英語(yǔ)中常用來比喻“沉思,抱怨,閑談”等一些行為,如短語(yǔ)chew the cud(深思);chew the
rag(聊天,爭(zhēng)論,發(fā)牢騷)。
點(diǎn)擊進(jìn)入 :往期回顧
(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯) |