中國(guó)特色詞匯——餐飲業(yè),同比增長(zhǎng) [ 2006-08-03 09:00 ]
別小瞧下面一句話,什么“餐飲業(yè)”、“住宿業(yè)”、“同比增長(zhǎng)”等幾個(gè)具有中國(guó)特色的詞匯,全被一網(wǎng)打進(jìn)。請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》有關(guān)2006年上半年全國(guó)住宿業(yè)和餐飲業(yè)的相關(guān)報(bào)道:
Sales
of China's lodging and catering
sector reported a 15.3 percent year
on year increase to 492.86 billion yuan in the first half of the
year, according to the latest data from the Ministry of Commerce.
Catering(餐飲業(yè))源于動(dòng)詞“cater”(提供飲食及服務(wù),承辦酒席)?,F(xiàn)在酒店比較流行“承辦婚宴”,cater在此可大派用場(chǎng),看例句:My
brother is running a restaurant and catering for weddings and
parties.(我哥哥經(jīng)營(yíng)的餐館可承辦婚宴和其它各類宴會(huì)酒席。)
Lodging(住宿業(yè))源于動(dòng)詞“l(fā)odge”(提供暫時(shí)性的住處)。日常生活中,lodge常用來(lái)指“借宿”或“出租”,如:The widow lodged
college students in her home.(那個(gè)寡婦把家里的房子出租給大學(xué)生居住了。)
Year on year
increase可理解為“與去年同期相比增長(zhǎng)”,即漢語(yǔ)里所說(shuō)的“同比增長(zhǎng)”,由此,報(bào)道中的這句話就可翻譯為:據(jù)商務(wù)部最新統(tǒng)計(jì),2006年上半年全國(guó)住宿與餐飲業(yè)零售額累計(jì)4928.6億元,同比增長(zhǎng)15.3%。
(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)
|