Darcy: Miss Elizabeth. I have struggled in vain and can bear it no longer. These past
months have been a torment. I came to Rosings with the single object of seeing
you. I had to see you. I have fought against my better judgment, my family's
expectation, the inferiority of your birth, my rank, all these things, and I'm
willing to put them aside and ask you to end my agony.
Elizabeth: I don't understand.
Darcy: I love you. Most ardently. Please do me the honor of accepting my
hand.
Elizabeth: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am
very sorry to have caused you pain. Believe me, it was unconsciously done.
Darcy: Is this your reply?
Elizabeth: Yes, sir.
Darcy: Are you... are you laughing at me?
Elizabeth: No.
Darcy: Are you rejecting me?
Elizabeth: I'm sure the feelings which, as you've told me have hindered your
regard will help you in overcoming it.
Darcy: Might I ask why with so little endeavor at civility I am thus
repulsed?
Elizabeth: And I might as well enquire with so evident a design of insulting
me you chose to tell me that you liked me against your better judgment?
Darcy: No, believe me...
Elizabeth: If I was uncivil, then that is some excuse! But I have other
reasons. You know I have.
Darcy: What reasons?
Elizabeth: Do you think anything might tempt me to accept the man who has
ruined perhaps forever the happiness of a most beloved sister? Do you deny it
Mr. Darcy, that you separated a young couple who loved each other, exposing your
friend to center of the world for caprice and my sister to its derision for
disappointed hopes and involving them both in misery of the acutest kind?
Darcy: I do not deny it.
Elizabeth: How could you do it?
Darcy: Because I believed your sister's indifferent to him.
Elizabeth: Indifferent?
Darcy: I watched them most carefully and realized his attachment was deeper
than hers.
Elizabeth: That's because she's shy!
Darcy: Bingley, too, is modest and was persuaded she didn't feel strongly for
him.
Elizabeth: Because you suggested it.
Darcy: I did it for his own good.
Elizabeth: My sister hardly shows her true feelings to me. I suppose you
suspect that his fortune had somebearing?
Darcy: No! I wouldn't do your sister the dishonor, though it was suggested...
Elizabeth: What was?
Darcy: It was made perfectly clear that an advantageous marriage...
Elizabeth: Did my sister give that impression?
Darcy: No! No. No. There was, however, I have to admit, the matter of your
family...
Elizabeth: Our want of connection? Mr. Bingley didn't seem to vex himself
about that.
Darcy: No, it was more than that.
Elizabeth: How, sir?
Darcy: It was the lack of propriety shown by your mother, your three
younger sisters and even, on occasion, your father. Forgive me. You and your
sister I must exclude from this.
Elizabeth: And what about Mr. Wickham?
Darcy: Mr. Wickham?
Elizabeth: What excuse can you give for your behavior towards him?
Darcy: You take an eager interest in that gentleman's concerns.
Elizabeth: He told me of his misfortunes.
Darcy: Oh, yes, his misfortunes have been very great indeed.
Elizabeth: You ruin his chances and yet you treat him with sarcasm.
Darcy: So this is your opinion of me? Thank you for explaining so fully.
Perhaps these offences might have been overlooked had not your pride been hurt
by my honesty...
Elizabeth: My pride?
Darcy: ...in admitting scruples about our relationship. Could you expect me
to rejoice in the inferiority of your circumstances?
Elizabeth: And those are the words of a gentleman. From the first moment I
met you, your arrogance and conceit, your selfish disdain for the feelings of
others made me realize that you were the last man in the world I could ever be
prevailed upon to marry.
Darcy: Forgive me, madam, for taking
up so much of your time.
妙詞佳句,活學(xué)活用
1. in vain
這是口語中的習(xí)慣用語,表示“徒勞,枉然”。比如“我們的工作全白做了”就可以說成:All our work was in vain.
再來看一個例子: The police tried in vain to break up the protest
crowds. 警察企圖驅(qū)散抗議的人群,但沒有成功。
2. bearing
在這里是個名詞,意思是“關(guān)系;影響;方面;意義”等。這個詞構(gòu)成了很多習(xí)慣用語,我們可以搜集一下: have a bearing on /
upon... 關(guān)系到……影響到…… find / get / take bearing 判明方位,認(rèn)清自己所處的地位 lose one's
bearings 迷失方向,惶惑,不知所措 in all its bearings 從各方面
3. prevail upon/on
“勸說好;說服; 誘使”的意思。比如:“我必須得說服我爸給我買輛新自行車”就是:I must prevail upon my father to buy
a new bicycle for me.
Prevail一詞還有另外兩個常用的意思,一是“流行,盛行”,另一個是“獲勝,取得成功”。如:This old custom does not
prevail now. 這種舊風(fēng)俗現(xiàn)在已經(jīng)不流行了。 Truth is great and will prevail. 真理是至高無上的,且必將獲勝。
4. take up
“占用時間”的意思。這是一個常用詞組,意思極其豐富。在英語中簡單詞構(gòu)成的詞組往往意思都很豐富。我們看看除了在本片段中的這個意思之外,take
up還有什么別的含義: a. 對……發(fā)生興趣;開始從事 e.g. He did not particularly want to take up
competitive sport. b. 著手處理 e.g. He intends to take up the proposal with
the prime minister. c. 接下去,繼續(xù)說 e.g. After a short break, she took up her
story.