“腳踏兩只船”怎么說 [ 2006-07-25 10:39 ]
關(guān)于愛情的“好話”,我們已經(jīng)講了很多。這次我們就來看看一些愛情的“壞話”。
1. I am insecure. 我沒有安全感。
女生在愛情和婚姻中常說沒有安全感,尤其是遇到花花公子或是一心只為事業(yè)的男人。這個(gè)“沒有安全感”老外們是這樣說的:I am insecure. 或是 I
feel insecure. 或是直接用 insecurity 這個(gè)詞,比如:That kind of insecurity makes me feel so
bad.
2. He is dating another girl on the side. 他腳踏兩條船。
可不要把這句說成 I have my feet in two boats,那可是典型的Chinglish。正確的說法應(yīng)該是:He is dating
another girl on the side. 或是He is dating another girl behind her back. (這個(gè) her
指的是他女朋友)。
On the side 這句話你去餐廳用餐時(shí)也常用到,指的是主菜之外的副餐。比如說 I'd like salad with dressing on the
side. 就是說“我要沙拉和沙拉醬”。和別人一起吃飯的時(shí)候,想問“要不要再點(diǎn)一份……”也可以用這個(gè)短語,比如:Would you like a baked
potato on the side? (要不要再點(diǎn)一份烤馬鈴薯啊?)
3. We had a fight
yesterday. 我們昨天吵架了。
紙包不住火,真相總有現(xiàn)形的那一天。這時(shí)候吵架就不可避免。Have a fight 就表示“吵架”這個(gè)意思。如果是大吵一架,最常用的講法是We had a
huge fight 或是 We had a major fight.
Fight 這個(gè)詞還表示“打架”,它可以單用在起哄的時(shí)候。在電影Harry Potter 4中,孿生兄弟Fred和George
想用增齡藥騙過火焰杯從而獲得參加三強(qiáng)巫師爭霸賽的資格,結(jié)果失敗了,兩個(gè)人互相指責(zé)打了起來。周圍起哄的學(xué)生們就是喊著 "Fight, fight, fight!
(打,打,打!)"。
(改編自:小笨霖英語筆記本 英語點(diǎn)津Annabel 編輯)
|