西方式的婚禮漸漸在中國(guó)大行其道?,F(xiàn)在我們就來(lái)了解一下有關(guān)西方婚禮的一些英文表達(dá)吧!
1. We'll throw him a bachelor party.
我們會(huì)幫他舉行一個(gè)告別單身漢派對(duì)。
所謂的 bachelor party 就是在男生結(jié)束單身生活之前,他的單身好友會(huì)為他舉辦的一場(chǎng)
party,讓他正式告別單身生活?;顒?dòng)的內(nèi)容除了喝酒玩游戲之外,有時(shí)他們還會(huì)請(qǐng)來(lái)脫衣舞娘 (stripper) 來(lái)表演脫衣舞
(因?yàn)槔碚撋蟻?lái)說(shuō)看脫衣舞是單身漢的特權(quán)!);過(guò)份一點(diǎn)的還會(huì)請(qǐng) stripper 坐在他的大腿上大跳脫衣舞,也就是所謂的 lap
dancing。當(dāng)然一切的瘋狂之后,你也就要正式告別單身生涯,邁向婚姻之路了。
老美說(shuō)“舉行一個(gè) party”喜歡用 throw 這個(gè)動(dòng)詞,算是一種很口語(yǔ)但卻十分受歡迎的用法。例如"我明天要在我家舉行派對(duì)"就是I'm gonna
throw a party in my house tomorrow.
2. How many people did you invite to
your wedding shower?
你邀請(qǐng)了多少人去你的告別單身女子派對(duì)啊?
男生有單身party,女生有wedding shower。wedding shower 算是 party 的一種,就是女生告別單身生活的party。
另外我還常聽(tīng)老美提到 baby shower 或是 kitchen shower。Baby shower
就是生小孩時(shí)所辦的party,通常受邀參加的人會(huì)買(mǎi)一些嬰兒用品意思一下。同理 kitchen shower 就是新居落成,請(qǐng)朋友過(guò)來(lái)新家坐坐 (有時(shí)也叫
house warming party),當(dāng)然與會(huì)者也不免要買(mǎi)些廚房用品意思一下。
3. I'll make you my best man.
我要請(qǐng)你當(dāng)我的伴郎。
在西洋的婚禮習(xí)俗當(dāng)中(現(xiàn)在也在中國(guó)大行其道),通常新郎 (groom 或作 bridegroom) 會(huì)找?guī)讉€(gè) (通常是四個(gè)) 自己的好友當(dāng)男儐相
(groomsmen),還要找一個(gè)伴郎 best man。故名思議,通常這個(gè)人都是新郎最要好的朋友或是在他生命中最重要的伙伴。
4. She
will be my maid of honor.
她將會(huì)當(dāng)我的伴娘。
新郎有 best man,新娘 (bride) 也要選擇一位 maid of honor 作為伴娘。同樣的 maid of honor
通常只能有一位,另外還會(huì)有三到四位的 bridesmaid (女儐相) 。當(dāng)然 bridesmaid 的地位就不如 maid of honor
來(lái)得那么高了。所以去當(dāng) maid of honor 算是一種榮耀。
一般而言 maid of honor 都是找未婚的女士擔(dān)任,但如果有時(shí)候?qū)嵲谑钦也坏轿椿榈呐?,也可以找一個(gè)已婚的女士權(quán)充一下。不過(guò)這時(shí)候就不叫 maid
of honor 了,而改叫 matron of honor。
5. I'll walk you down the aisle someday.
總有一天我會(huì)把你給嫁出去。
在西洋教堂的婚禮儀式中,父親要挽著女兒的手走過(guò)紅地毯,再把女兒交給新郎,這樣的過(guò)程就叫 walk down the
aisle。(在中國(guó)則是新婚夫婦直接走紅毯了。)walk down the aisle常被引申為結(jié)婚的意思。不過(guò) walk you down the aisle
這句話通常是父親對(duì)女兒說(shuō)的,例如有些父親并不贊成女兒的婚禮,他就可以說(shuō)I'm not going to walk you down the aisle.
(我不會(huì)陪你走向紅毯的另一端的。)
6. Where is the gift registry?
禮物登記處在哪 ?
許多人受邀參加老美的婚禮第一件要問(wèn)的事就是"要不要包紅包啊?"其實(shí)老美沒(méi)有包紅包的習(xí)慣。老美的習(xí)慣是送禮物。你也不必?fù)?dān)心不知道要買(mǎi)什么,他們會(huì)放一張清單在百貨公司,你只要直接去百貨公司“認(rèn)購(gòu)”一件禮物就行了。
(改編自:小笨霖英語(yǔ)筆記本 英語(yǔ)點(diǎn)津Annabel 編輯)