Dance Macabre: 死亡之舞 [ 2006-07-17 08:50 ]
如果說蕓蕓眾生最終會走向同一個終點,那么,這個相同的終點無疑就是“墳?zāi)埂绷?。話題雖太過悲觀,但在藝術(shù)作品中,確實有這么一個題材——“Dance
Macabre”或“the Dance of Death”(死亡之舞)——被作家反復(fù)吟唱。
“Dance Macabre”(死亡之舞)最初源于中世紀(jì)末期西歐的戲劇,在劇中,代表“死神”的
歌者翩翩起舞,把子民(如國王、乞丐、將士和俘虜)引向墳?zāi)?,以此暗示死亡的不可抗拒性及人在死神面前一律平等?
如果看過由Ingmar Bergman(英格瑪·伯格曼)執(zhí)導(dǎo)的電影The Seventh
Seal《第七封印》,你不會忘記影片最后那動人的一幕:馬戲演員夫婦及其孩子,在新耶路撒冷純潔、安穩(wěn)的天國里,目睹騎士們跳著“Dance
Macabre”(死亡之舞)走向永恒黑暗之地。該劇1957年獲戛納電影節(jié)評委會大獎。
現(xiàn)在,人們常用macabre形容“關(guān)于死亡的,與死亡有關(guān)的”,如:The writer specializes in the
macabre(這個作家擅長寫死亡題材的作品)。隨著時間的推移,macabre的詞義也慢慢擴大,可用來指“恐怖的,可怕的”,如:a macabre
nightmare(可怕的惡夢)。
另外,大家也可留心莎士比亞一部偉大的戲劇the Tragedy of
Macbeth《麥克白》,主人公的名字與macabre很相象。
(英語點津陳蓓編輯)
|