share options: 認股權 [ 2006-07-14 10:00 ]
又是一宗名人經濟詐騙案!因盜取公司資金、并涉及公司發(fā)放認股權的串謀詐騙,7月13日下午,創(chuàng)維數碼控股有限公司前主席黃宏生及其弟弟黃培升在香港區(qū)域法院均被判入獄六年。
請看《中國日報》Two former top executives of Skyworth Digital Holdings, Huang
Hongsheng and Huang Peisheng, were Thursday given six-year prison sentences for
conspiring to steal and defraud the company. The pair were accused of illegally
giving 25 million share
options to Wong, who later received 18.75 million shares at
HK$0.336 each.
報道中的share options就是“認股權”,option在這里不再是通常意義上的“選擇”,而是商業(yè)術語“在規(guī)定期限內買賣的特權”,如例句:He
has an option on the house.(他已取得那所房子的購買權。)另外,option和share連用做“認股權”時常用復數形式。
最后簡要介紹一下“認股權”?!罢J股權”是公司激勵員工的一種手段,也被認為是公司募集資金的一種方式。若員工有打算長期要待在這家公司,就會參與員工認股權,以此享受到將來(至少兩年以后)股價增值的好處。因此,對于員工來講,“認股權”可起到明顯的激勵效果;而對企業(yè)來說,企業(yè)可通過員工購買認股權達到籌集資金的目的。
(英語點津陳蓓編輯)
|