John and Jenny were just beginning their life together. They were young and in love, with a perfect little house and not a care in the world. Then they brought home Marley, a wiggly yellow furball of a puppy. Life would never be the same.
Marley quickly grew into a barreling, ninety-seven-pound streamroller of a Labrador retriever, a dog like no other. He crashed through screen doors, gouged through drywall, flung drool on guests, stole women's undergarments, and ate nearly everything he could get his mouth around, including couches and fine jewelry. Obedience school did no good-Marley was expelled. Neither did the tranquilizers the veterinarian prescribed for him with the admonishment, "Don't hesitate to use these."
And yet Marley's heart was pure. Just as he joyfully refused any limits on his behavior, his love and loyalty were boundless, too. Marley shared the couple's joy at their first pregnancy, and their heartbreak over the miscarriage. He was there when babies finally arrived and when the screams of a seventeen-year-old stabbing victim pierced the night. Marley shut down a public beach and managed to land a role in a feature-length movie, always winning hearts as he made a mess of things. Through it all, he remained steadfast, a model of devotion, even when his family was at its wit's end. Unconditional love, they would learn, comes in many forms.
Is it possible for humans to discover the key to happiness through a bigger-than-life, bad-boy dog? Just ask the Grogans.
美國費(fèi)城問詢報專欄作家John Grogan以自己養(yǎng)的黃色拉布拉多為素材,寫了這本《瑪力與我--與全世界最壞的狗狗的生活和愛》,深深觸動了愛狗人士的心弦,讓他們閱讀時又哭又笑。
書中詳述瑪力調(diào)皮搗蛋的惡作劇,44公斤的體重,是天生過動兒,家里的門被他的牙齒摧殘得體無完膚,墻面被抓得傷痕累累,沙發(fā)也是面目全非。更傷腦筋的是,它什么東西都啃,包括女主人的珠寶和臟兮兮的尿布。John送它去狗學(xué)校上學(xué),瑪力竟被退學(xué)。第二次再申請,好不容易畢業(yè),瑪力得意忘形下把畢業(yè)證書給啃個稀爛。
但壞狗狗自有可愛之處,負(fù)責(zé)保護(hù)家里三個孩子,女主人流產(chǎn)時貼心的依在女主人膝頭。這本非文學(xué)書籍已在紐約時報暢銷書排行榜連續(xù)20周登上榜首,首刷五萬本一直追加到今日,銷售紀(jì)錄已達(dá)117萬本。電影版權(quán)也已賣給福斯公司,準(zhǔn)備搬上銀幕。
點(diǎn)擊進(jìn)入更多網(wǎng)上書展
|