Sleepless in Seattle 西雅圖夜未眠(精講之六) [ 2006-07-07 10:32 ]
影片對(duì)白
There was someone I'm supposed to meet.
文化面面觀 Empire State Building vs. observation
deck
思想火花
對(duì)于Sleepless in Seattle
這部影片如此之火的原因,可能很多人都覺得費(fèi)解。也有人認(rèn)為這實(shí)際上就是一部chick's
movie。實(shí)際上,這部影片真正反映出來的是很多女人對(duì)理想中的白馬王子的憧憬。
女人們期待的是一個(gè)可以不會(huì)吝嗇的表達(dá)愛意的男人,可以注意到她們的細(xì)微變化、而又可以慷慨的說出贊揚(yáng)或鼓勵(lì)之類的話的男人。當(dāng)然女人要的不是花言巧語,不是玩弄手段獲取女人芳心的男人。要的只是一生的踏實(shí),適時(shí)的鼓勵(lì),還有就是彼此的珍惜。當(dāng)然這樣的要求聽起來有些高,就像電影中所提到
verbal ability is a highly over-rated thing in a
guy.雖然很難,Sam卻做到了,而且成功的打動(dòng)了全美的女人。只是用了這很簡(jiǎn)單的幾句話:She made everything beautiful. It
was a million tiny little things, if you add all up; it just meant that we were
supposed to be together.
考考你
用今日所學(xué)將下面的句子翻譯成英語。
1.我不想成為任何人將就的對(duì)象。 2.我要是找不到你該怎么辦? 3. 改天一起聚一下!
Sleepless in Seattle 西雅圖夜未眠(精講之五)考考你 參考答案
1. 實(shí)際上,我每天要游一個(gè)小時(shí)的泳。 I have to swim for practically one hour.
2.
我們將把所有的課都講完。 We're gonna cover all the lessons.
3.
能幫我看一下孩子嗎,我想去一下衛(wèi)生間。 Could you keep an eye on my kid, I wanna go to the
bathroom
(英語點(diǎn)津 Annabel 編輯)
|