如何表達(dá)“兩位數(shù)增長(zhǎng)”? [ 2006-07-03 13:40 ]
閱讀報(bào)刊雜志,我們經(jīng)常會(huì)看到“XX實(shí)現(xiàn)兩位數(shù)增長(zhǎng)”,很多人會(huì)問(wèn)——如何表達(dá)“兩位數(shù)增長(zhǎng)”?請(qǐng)看一段我國(guó)經(jīng)濟(jì)將在2006年實(shí)現(xiàn)兩位數(shù)增長(zhǎng)的相關(guān)報(bào)道。
The Chinese yuan will rise 2 to 8 percent annually in the next five years and
the economy will score another double-digit growth in 2006, state media on Sunday
cited a study as saying.
The report, released in April with little publicity, forecast a 10 percent
expansion for the Chinese economy in 2006, maintaining the growth rate of the
past three years. First-quarter economic output was up 10.2 percent on a year
earlier.
報(bào)道中的double-digit就是“兩位數(shù)”,digit指“十個(gè)阿拉伯?dāng)?shù)字符號(hào)從0到9中的任意一個(gè)”,例如:The number 2001
contains four digits.(2001是個(gè)四位數(shù)。)由此,“兩位數(shù)增長(zhǎng)”可以表示為a double-digit growth/ a
double-digit increase/ to increase by double digits。
另外,順便提一下動(dòng)詞score(實(shí)現(xiàn)),在這里它可用動(dòng)詞achieve來(lái)替換,其相應(yīng)的英文解釋是:to achieve a purpose,
especially to make a surprising gain(實(shí)現(xiàn)目標(biāo),尤指取得令人驚奇的成果)。舉個(gè)例子,The Liberals have
scored a dramatic victory in this
election.(自由黨人在這次選舉中大獲全勝。)
(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)
|