Walter: The tall one with red hair is your cousin
Irene...
Annie: You'll recognize her by the disappointed look on her
face.
Walter: Who is married to Harold, who ran off with his secretary.
Annie: But came
back because Irene threatened to put the dog to
sleep if he didn't.
Walter: Your brother Dennis is a
professor at Johns Hopkins, who's married to Betsy.
Annie: The most
competitive woman in the world.
Walter: I don't see how I'm going to
remember all this.
Annie: Oh, well, Walter, you will.
Walter: Your
uncle Milton lost all of his money...
Annie: and some other
peoples'...
Walter: in a pyramid scheme. Don't mention the IRS or the federal business system.
Your
mother is Barbara. Your father is Cliff.
Annie: My father has electric
trains.
Walter: Really? Am I what they had in mind?
Annie: Oh,
Walter they're going to love you!
妙詞佳句
1. run off with sb.
在很多部電影中都聽到過這句話,雖然在日常生活中沒有用過,但是大家還是知道的好。它的意思就是“和……私奔”,或者再柔和一點:因為感情的關系和另外的一個人生活在一起了。比如“杰克和他的前女友在一起了”就可以說成是
Jack ran off with his ex-girlfriend.
2. put the dog to sleep
這句話的表面意思是“把那只狗給弄睡了”,實際上可不是這么回事。這里的dog
可不是狗的意思。在美國俚語中dog可以指丑女人。整句話的意思就是“把那個女人給干掉”。 我們來舉個例子: 如果你還不娶我的話,我就把那女的給殺掉。 If
you don't marry me, I'll put the dog to sleep.
3. IRS: Internal Revenue Service
Internal Revenue Service
(IRS)是美國財政部的一個機構,職能是執(zhí)行稅收法。Revenues are collected through individual income
taxes; corporation taxes; excise, estate, and gift taxes; and social security
taxes.