“帽子戲法”從何而來? [ 2006-06-19 09:54 ]
|
意大利1-1美國隊
裁判上演紅牌帽子戲法 | 世界杯賽場,球員是萬眾矚目的焦點(diǎn),但裁判的權(quán)威和角色也不容忽視。對于6月18日意大利1-1美國隊的比賽,主裁判因上演紅牌“帽子戲法”而成為本次賽事的焦點(diǎn)。很多人會問:常說球員上演“帽子戲法”,怎么裁判亮紅牌也被說成“帽子戲法”?——問題的答案得從hat
trick(帽子戲法)的淵源說起。
Hat
trick(帽子戲法)源于英國的紳士運(yùn)動“板球比賽”,指擊球手連擊三球、次次擊中目標(biāo)(三柱門中的兩個門),對方三名球員因此淘汰出局。在板球比賽中,“連中三元”可不是一件易事,球員因此會被授予一頂帽子作為至高榮譽(yù)的象征。
到了20世紀(jì),hat
trick(帽子戲法)很快被引用到其它體育比賽中,如hockey(曲棍球)、baseball(棒球)和soccer(足球),指比賽者在同一場比賽中獨(dú)中三元、連續(xù)三次得分的佳績。隨著時間的推移,“帽子戲法”不僅僅指球員得分,也可指代任何連續(xù)三次的成功,由此,意大利1-1美國隊比賽中,裁判三亮紅牌罰下球員也被稱之為“帽子戲法”。
請看下面例句:A hat - trick of tries by the winger David Vendi Was the key to
victory.(邊鋒戴維·溫迪的3次射門是勝利的關(guān)鍵。)
(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)
|