Footballers' wives go on shopping spree 英格蘭球星太太夫唱婦隨 場下大采購助陣 [ 2006-06-14 08:39 ]
|
Footballers' wives hit the
boutiques of Baden-Baden,
Germany.[telegraph.co.uk] |
On June 12, England's footballers' wives and
girlfriends put on a performance of stamina and spending power that showed
England have a team to take on the world - at shopping.
Six of
them went on a spree in Baden-Baden, where the England squad is based,
buying more than 3,000 pounds worth of designer
clothes in an
hour.
Coleen McLoughlin, 20, the girlfriend of Wayne Rooney, led the charge,
buying Gucci shoes and a Dolce and Gabbana shirt from Monika Scholz, the
most expensive boutique in the German spa town.
Five others, including Ellen Rives, 29, the wife of Frank Lampard,
followed, splashing out on sunglasses next
door. They then paid a further 1,500 for shoes and shirts in 10 minutes.
After a jewellery shop visit they retired to the Garibaldi bar for a
drink with Sol Campbell and Rio Ferdinand. "We are just here to support
the boys," said Miss Rives. "We are having a great time."
Unsurprisingly, Peter Maalassa, of Monika Scholz, said: "I hope England
play well so they will stay longer." Absent from the trip was Alex Curran,
Steven Gerrard's fiancee, who was caring for daughters Lexie, one month,
and Lilly-Ella, two, at the hotel.
(Agencies) |
6月12日,英格蘭球員的妻子和女朋友們上演的一場“購物大戰(zhàn)”告訴人們:原來英格蘭還有一支能走向世界的“購物大軍”。
其中有6位球員家屬在英格蘭隊(duì)駐地巴登·巴登進(jìn)行了一番大采購,一小時(shí)內(nèi)共花掉3000多英鎊買名牌時(shí)裝。
韋恩·魯尼的20歲女友科琳·麥考琳成為此購物大軍的表率,她在這個(gè)德國溫泉城市最昂貴的莫尼卡·肖爾茨時(shí)裝店買了一雙Gucci鞋和一件Dolce
&Gabbana襯衣。
包括弗蘭克·蘭帕德的29歲妻子艾倫·里夫斯在內(nèi)的其余五位家屬則跟隨其后,在隔壁的商店里大花銀子買太陽鏡。之后,她們又在10分鐘內(nèi)花了1500英鎊買鞋子和衣服。
逛完珠寶店后,這幾位太太又與索爾·坎貝爾和里奧·費(fèi)迪南德一同去加里波第酒吧喝東西。里夫斯小姐說:“我們來這里是為了給他們加油。我們在這也很開心。”
難怪莫尼卡·肖爾茨時(shí)裝店老板彼得·馬拉薩如此說道:"我希望英格蘭隊(duì)能有好的表現(xiàn),這樣球員的家屬們就能在這多呆一段時(shí)間了?!百徫锎筌姟敝形匆娛返傥摹そ芾碌奈椿槠薨v克斯·卡倫的身影,她正呆在旅館里照顧剛滿月的女兒勒西和2歲的女兒莉莉·埃拉。
(英語點(diǎn)津姍姍編輯) |
|
|
Vocabulary: |
designer
clothes : 名牌時(shí)裝
splash
out : 大肆揮霍
|
|
|