買方市場(chǎng)VS賣方市場(chǎng) [ 2006-05-19 08:54 ]
買方市場(chǎng)和賣方市場(chǎng)這對(duì)兄弟是貿(mào)易中常見的詞。他們一個(gè)表示有利于購買者的市場(chǎng)行情:a buyer's market,另一個(gè)表示有利于銷售者的市場(chǎng)行情:a
seller's market。
對(duì)于我們廣大消費(fèi)者來說,當(dāng)然希望什么都是買方市場(chǎng)好啦!看下面這兩位是怎么說的:
A: Have you bought the house? 你已買房子了嗎?
B: I can't decide. There are a lot of houses for sale.
我不知道該怎么辦。那么多房子,眼都挑花了。
A: It's a buyer's market, you know. 現(xiàn)在是買方市場(chǎng)嘛!
以現(xiàn)在國內(nèi)的房地產(chǎn)市場(chǎng)行情來看,這位老兄大概是做夢(mèng)時(shí)說的這些話。
對(duì)于商家來說,賣方市場(chǎng)對(duì)他們就有利了。
A: Do you have any cellphones left?
B: I'm sorry. We sold out of cellphones an hour ago.
A: Oops! Pity.
B: It's a seller's market, sir.
(英語點(diǎn)津Annabel編輯)
|