RED: I have no idea to this day what those two Italian ladies were
singin' about. Truth is, I don't want to know. Some
things are best left unsaid. I like to think they were singin'
about something so beautiful it can't be expressed in words, and makes your
heart ache because of it.
RED (V.O.) I tell you, those voices soared. Higher and farther than anybody
in a gray place dares to dream. It was like some beautiful bird flapped into our
drab little cage and made those walls dissolve away...and for the briefest of
moments - every last man at Shawshank felt free.
RED (V.O.) It pissed the warden
off something awful.
WARDEN: Open the door. Open it up! Dufrense, open this door! Turn that off! I
am warning you, Dufrense, turn that off!
HADLEY: Dufrense, you are mine now.
RED (V.O.) Andy got two weeks in the hole for that little stunt.
HADLEY: On your feet.
CON: Hey, look who's here.
CON: Maestro.
HEYWOOD: You, you couldn't play somethin' good, huh? Like Hank Williams?
ANDY: They broke the door down before I could take requests.
FLOYD: Was it worth two weeks in the hole?
ANDY: Easiest time I ever did.
HEYWOOD: Oh, shit. No such thing as easy time in the hole. A week in the hole
is like a year.
SNOOZE: Damn straight.
ANDY: I had Mr. Mozart to keep me
company.
RED: So they let you tote that record player down there, huh?
ANDY: It was in here...in here. That's the beauty of music. They can't get
that from you. Haven't you ever felt that way about music?
RED: Well I played a mean harmonica as a younger man. Lost my interest in it,
though. Didn't make much sense in
here.
ANDY: Here's where it makes most sense. You need it so you don't forget.
RED: Forget?
ANDY: Forget that there are places in the world that aren't made out of
stone, that there's… there's something inside that they can't get to and they
can't touch. That's yours.
RED: What are you talking about?
ANDY: Hope.
RED: Hope. Let me tell you something, my friend. Hope is a dangerous thing.
Hope can drive a man insane. It's got no use on the inside. You'd better get
used to the idea.
e.g. Make sure the data is straight in the report.
保證報(bào)告里的數(shù)據(jù)正確。
4. keep sb company
“陪伴某人”的意思,還有一種表達(dá)是bear sb
company。這里company的意思是“陪伴”,此外還有一種類似的意思“伴侶,同伴”。在英語(yǔ)中牽扯到company的這個(gè)意思的常用諺語(yǔ)有兩句: 1)Two's
company, three's a crowd. 兩人成伴,三人不歡。 2)A man is known by the company he
keeps. 從其交友知其為人。/ 近朱者赤,近墨者黑。
5. make sense
常用詞組,常用意義為:
1)有明確意義 e.g. No matter how I tried
to read the sentence, it didn't make any sense to me.
不管我怎么念,還是不懂這個(gè)句子的意思。
2)有道理,合乎情理,明智 e.g. It makes sense to take care
of your health. 注意健康是明智的。
在make和sense 之間加上不同的表示程度的詞,它的意思也會(huì)有變化,如:make
a lot of sense,make some sense,make no sense就分別表示“很有道理”,“有一定道理”,“沒(méi)有道理”。