貿(mào)易有方方面面的東西要關(guān)注,但是最關(guān)鍵、也最根本的問題只有一個--就是把自己的產(chǎn)品賣出去。下面是一些游說客戶購買產(chǎn)品的經(jīng)典例句,快來試試吧!
If I were you, I would book a small order as a trial.
如果我是你,我會小量試訂一批。
If I were in your position, I would allow partial
shipment.
如果我處在你的位置,就會同意分批裝運。
Why not buy a small lot and put them on trial?
干嘛不小量買一批試試呢?
Why don't you look at it this way? It's more expensive, but much better value
for money.
為什么不這么看呢:它是貴了一點兒,但它物有所值啊。
I think you'd better weigh the advantages carefully before rejecting our
offer.
我認為,拒絕我方報盤前,您最好先慎重權(quán)衡有利條件。
I don't think you should miss this opportunity to update your
equipment.
我認為你不應(yīng)該錯過這個更新設(shè)備的機會。
After you have tried it out, I'm sure you'll agree that this is a very good
product.
我相信您試用過后一定會認為這是個好產(chǎn)品。
I can't force you to make a deal, but I can assure you that our product has
the edge on the competition.
我不能強迫您買,但是我可以向您保證我們產(chǎn)品是很具有競爭力的。
You're right to be cautious, but owing to the limited supply available at
present, we suggest you act quickly.
謹慎當然不錯,但是目前可供數(shù)量有限,建議您及早采取行動。
I don't want to sound pushy, but you'll have to decide
soon.
我不想讓您認為我在催您,不過你確實要快點下決定。
Do you understand that this offer is only good for three
days?
你要知道本報盤有效期僅為三天。
I understand your concerns, but remember that the offer ends next
week.
我理解您的擔憂之處,但是別忘了下周報盤失效。
You can believe me that any money spent now will bring you large profits in
the future.
請您相信我,今天投入的資金以后會為您帶來巨大的利潤。
Could you think about our proposal again?
您能否再考慮一下我們的建議呢?
Could you reconsider the matter in a different light / from a different
angle?
能否從其他角度重新考慮這個問題呢?
Isn't there any way to change your decision?
有沒有辦法改變您的決定呢?
(來源:競學(xué)職場)