日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Movie English  
 





  Friends 3 《老友記》3(精講之三)
[ 2006-04-21 09:36 ]

主持人:宋念念


北京新東方學(xué)校聽說口語部教師,主講美國口語,電影英語,聽說速成等課程。曾工作于聯(lián)合國國際勞工組織,之后加盟新東方。具有豐富的英語聽說教學(xué)經(jīng)驗,關(guān)注細節(jié),希望幫助學(xué)員真正用英語表達思想,做到"想我所想,說我所說"。


 

影片對白

Janice: Why are you shopping here? You don't live in this neighborhood. Were you here waiting for me?

Chandler: Yeah, huh. I'm just uh, you know I'm just picking up some things for a party. (grabs a bag off of the shelf)

Janice: Barley? What kind of party serves barley?

Chandler: Well, I'm sorry if my friends aren't as sophisticated as yours.

Janice: Where is this party?

Chandler: Here in Chelsea.

Janice: Who's party is it?

Chandler: A woman's

Janice: What woman?!

Chandler: (shyly) Chelsea.

Janice: Okay, you know, one of two things is happening here. Either you're seeing somebody behind my back, which would make you the biggest jerk on the planet. Or, else you're pretending that you're seeing somebody, which just makes you so pathetic that I could start crying right here in the cereal aisle. So like which of these two guys do you want to be? (Another guy walks by.)

Chandler: Can I be that guy?

[Scene: Central Perk, Joey and Phoebe are there]

Phoebe: Okay, so we got some more good rejections, lots of stuff to work on.

Joey: Okay, shoot.

Phoebe: Okay, um, oh, the zoo commercial.

Joey: I didn't get it?

Phoebe: No. They said you "Weren't believable as a human being." So, you can work on that.

Joey: Okay, what else?

Phoebe: Um, the off-Broadway play people said "You were pretty but dumb."

Joey: Oh.

Phoebe: Oh no wait, I'm sorry, that's "pretty dumb."

Joey: Look, it's okay, no, no, no, really, look um, I really appreciate this Pheebs, but I think I'm gonna have to go back to Estelle.

Phoebe: Oh.

妙詞佳句,活學(xué)活用

1. pick up:當我們用英文說"買東西"時,浮現(xiàn)在我們腦海里的有哪些詞呢?可能大家不會想到用pick up這個短語。想到最多的無非是buy或者purchase,從用法上講當然都對,但是我們應(yīng)該在什么場合選擇什么樣的話,這里面就大有學(xué)問了。Chandler這里明明在等Janice,卻要盡量裝作輕描淡寫的說這句話,pick up給人的感覺是我順路買點東西,可不是為了見你哦!用buy計劃性顯得強了些,purchase就更正式了,在商務(wù)活動或者購買大宗商品時用得比較多。比如買車,對大多數(shù)中國人來說都不是能夠隨時pick up的,所以我們通常說purchase a car。

中國同學(xué)學(xué)習(xí)英語有一個誤區(qū),就是對任何一個單詞的理解都是非口語化的,一個單詞就對應(yīng)一個意思。通過對電影的語匯的學(xué)習(xí)和積累能夠有效克服這一點。以pick up為例,"我感冒了"完全可以說"I pick up a cold.";"我在新東方學(xué)英語","I pick up English in New Oriental School.";"沾染壞習(xí)慣","pick up a lot of bad habits,";"去機場接人","pick somebody up at the airport.";"我需要振奮起來","I need a little pick-me-up.";"我的車的加速度很棒","My car has good pick-up.";甚至"泡妞"也可以用"pick up a girl"。

2. barley:燕麥

3. sophisticated:這里不要翻譯成"世故的",因為中文說一個人世故常常帶有貶義。如果形容一個人sophisticated,英文的意思應(yīng)該是"someone having a lot of knowledge/experience of life, and good judgment about socially important things such as culture, art, fashion etc."

4. you're seeing somebody: 約會某人。類似的date someone,go out with somebody等等都表示約會。說誰誰兩個人是一對兒,用俚語的講法也可以是"They are something of an item. "。在很多美國人看來,結(jié)婚以前同時date幾個人似乎沒有什么不可以,這可能也是美國人所追求的individual freedom對他們愛情觀的影響。

5. jerk:someone who is stupid or who does things that annoy or hurt other people生活總不可能全是順心事兒,負面的東西也會碰到,美國人的性格總的來說straightforward,但他們的直率多建立在委婉的基礎(chǔ)上,很少用真正惡毒的詞來形容一個人。

6. shoot:這里不是用來代替"shit",而是讓對方"說吧",相當于"go ahead",也有人偏愛用"fire away"。

美國文化面面觀

Central Perk與Central Park

老友記中這個"臭名昭著"的咖啡館central perk很有意思,跟中央公園比起來就差一個字母。為什么起perk這個名字呢?除了影射central park以外,本身perk有振奮、興奮之義(咖啡提神嘛)。同時perk也是percolate的簡寫,滲濾壺煮咖啡。大家是不是覺得這個名字起的一舉多得呢?

Central Park in New York City was designed by Frederick Law Olmsted and Calvert Vaux in the 1850s. It was so popular that it inspired a series of similar metropolitan parks all over the United States.

These skyscrapers border Central Park, in midtown Manhattan, New York City. The park provides one of the few remaining green spaces in the city's dense urban landscape. It is a popular location for outdoor concerts and athletic events, including competitive foot races and recreational softball.

Broadway, Off Broadway

百老匯音樂?。˙roadway)是現(xiàn)代戲劇的一種,有演出,有跳舞,也有歌唱。有時單純只有演出,有時則相當復(fù)雜。它主要在美國、加拿大和英國流行。

百老匯的英文原意為"寬闊的街",在地理位置上是指紐約市里以巴特里公園為起點、由南向北縱貫曼哈頓島、全長25公里的一條長街。這條街兩旁分布著幾十家劇院,在這些劇院中上映著全世界最受歡迎的音樂劇。因此"百老匯"漸漸的變成了一種音樂劇的名字。

百老匯音樂劇目前分為三種,分別是百老匯音樂劇Broadway、外百老匯音樂劇Off Broadway和外外百老匯音樂劇Off Off Broadway。三種戲劇主要依某出劇的好評和票價來分類。所以外外百老匯音樂劇有相當多實驗戲劇的形式,也最便宜。如果票房很好,就會被移到外百老匯加強宣傳,等到演出評價累積到了一定時間和一定的水準,就會正式變成百老匯音樂劇。

在地理上來說,在紐約百老匯大街44街至53街的劇院稱為內(nèi)百老匯(也就是百老匯),而百老匯大街41街和56街上的劇院則稱為外百老匯。

Broadway is one of the principal business thoroughfares of New York City, extending in a generally north-south direction. Laid out in the early 17th century by the Dutch, Broadway grew in length as the city developed from a small settlement on the southern tip of Manhattan Island. It now extends 27 km (17 miles) to the city's northern boundary in the Bronx. In lower Manhattan, where it passes through the financial district, Broadway is the traditional route over which national heroes and distinguished guests are escorted. It enters the heart of the commercial and garment district at Herald Square on 34th Street. Between 42nd Street, where it passes through Times Square, and 50th Street, Broadway forms the central thoroughfare of New York City's theater district. This stretch is one of the most highly concentrated entertainment centers in the United States, and includes official Broadway theaters, smaller off-Broadway playhouses, movie theaters, restaurants, and bars. The city of New York has attempted a major revitalization and development of the theater district since the 1980s. Also located on Broadway are Lincoln Center for the Performing Arts and Columbia University.

考考你

用今日所學(xué)將下列漢語譯成英語:

1. 每天早晨會有人固定來這里清理垃圾袋。
2. 你難道還在和Sarah約會嗎?
3. —— 有幾個問題我不明白。
   —— 問吧。

 
 
 




<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区