Easter Day (趣味復(fù)活節(jié)) [ 2006-04-14 20:50 ]
“耶穌受難那天,可以說(shuō)是世界上最糟糕的日子,可是三天后就是復(fù)活節(jié)了,所以,只要我們耐心等待、勇敢承受,再大的困難也能跨越……”這當(dāng)然不是什么至理名言,只不過(guò)從基督教一個(gè)最為古老的節(jié)日里悟出的一點(diǎn)點(diǎn)道理。
對(duì)于中國(guó)人而言,復(fù)活節(jié)兔子、復(fù)活節(jié)彩蛋和復(fù)活節(jié)巧克力已不再是什么新奇的東東,可是,當(dāng)我們?cè)诘厍虻牧硪欢伺c西方人同聲慶祝“復(fù)活節(jié)”的時(shí)候,可曾想過(guò)所謂的受難日是在什么時(shí)候?用英文怎么表達(dá)?復(fù)活節(jié)日為什么偏要強(qiáng)調(diào)“春分”?以及一系列與“復(fù)活節(jié)”有關(guān)的名詞,到底是怎么回事?
點(diǎn)擊以下鏈接吧,LT不敢保證給您最滿意的答復(fù),但至少會(huì)盡最大努力讓您有所收獲。 |
|
the goddess
Eostre |
Easter traditions and
origins
In pagan traditions, the name Easter originated with Eostre, a
Germanic goddess of spring. Because Eostre embodied renewal and rebirth,
the Christian belief in the resurrection of Christ fit well with these
themes.
瞧,“春之女神”抱著她的小兔子向您招手了,很難想象吧?基督教最古老最有意義的一個(gè)節(jié)日,實(shí)際上是以古代北歐的黎明女神“伊奧斯特”命名的。伊奧斯特,原意是指“冬日逝去后春天的太陽(yáng)從東方升起”,由于該詞喻意“新生”,于是被基督教教徒借用,期冀“光明的恩賜者耶穌再次回到人間”。
|
Resurrection
of Jesus Christ |
Easter's dictionary
Has it ever occurred to
you that Easter is connected with many confused Christian terms such as
"Lent ", "Good Friday" and "Ash Wednesday" …… Easter's dictionary is open
to you if you are interested in Western
cultures.
想沒想過(guò)“耶穌受難日”怎么用英文表達(dá)?常聽到的一系列稀奇古怪的宗教節(jié)日,如“四旬節(jié)齋戒”、“圣灰星期三”和“復(fù)活節(jié)守夜”是怎么回事?復(fù)活節(jié)玄詞大解密和您一起解讀西方文化…… 提醒一下哦,如果不想巧學(xué)單詞,千萬(wàn)別進(jìn)來(lái)!
|
Easter
bunnies and eggs |
Have fun Easter
symbols
It is
said the Easter Bunny and Easter eggs have become hallmarks of this spring
festival. Of all the symbols, none is more beloved than the Easter Bunny
while many fabulous games are found related to the Easter eggs. May these
worldly symbols bring you hours of fun and
entertainment.
看過(guò)奇奇怪怪的傳說(shuō)和甚為陌生的宗教節(jié)日之后,是不是頭都有點(diǎn)大了?“特別關(guān)注”當(dāng)然不會(huì)盡找嚴(yán)肅的話題,瞧,熟悉的兔子和彩蛋向您招手呢!
(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)
|
|
|