選自2006年溫家寶總理政府工作報(bào)告
2006年3月5日,第十屆全國人民代表大會(huì)第四次會(huì)議在北京開幕,溫家寶在開幕會(huì)上作政府工作報(bào)告。本次會(huì)議取得的一項(xiàng)重大成果,是批準(zhǔn)了國民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十一個(gè)五年規(guī)劃綱要。以下特色詞匯選自溫家寶總理2006年政府工作報(bào)告,涉及政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)及科教文衛(wèi)各領(lǐng)域,供譯者及英語學(xué)習(xí)者參考。
站在新起點(diǎn) on a new starting point
創(chuàng)新型國家 innovation-oriented
country
資源節(jié)約型社會(huì) resource-conserving society
資源型城市轉(zhuǎn)型 transformation of
resource-dependent cities
區(qū)別對(duì)待,有保有壓 the principle of taking different
approaches to different situations and encouraging the growth of some sectors
while discouraging the expansion of others
“五個(gè)統(tǒng)籌” maintain the "five
balances" (balancing urban and rural development, development among regions,
economic and social development, development of man and nature, and domestic
development and opening up to the outside world)
鼓勵(lì)、支持和引導(dǎo)非公有制經(jīng)濟(jì) encourage,
support and guide the growth of the non-public sector of the economy
發(fā)揚(yáng)成績
build on our achievements
環(huán)保專項(xiàng)治理 special projects to address serious environmental problems
保護(hù)天然林
protect virgin forests
退牧還草 return grazing land to grassland
退耕還林還草 return
farmland to forests or grassland
石漠化 spread of stony deserts
防沙治沙 prevent
and control desertification
生態(tài)補(bǔ)償機(jī)制 a mechanism for ecological compensation
農(nóng)村綜合試點(diǎn)改革 trials of comprehensive rural reform
農(nóng)機(jī)具補(bǔ)貼 subsidies for
agricultural machinery and tools
良種補(bǔ)貼 subsidies for growing superior grain
cultivators
多予少取放活 the policy of giving more, taking less and loosening
control (to increase rural incomes)
“三提五統(tǒng)” "three deductions" (for public
reserve funds, public welfare funds and management fees) and the "five charges"
(charges for rural education, family planning, militia training, rural road
construction and subsidies to entitled groups)
看病難、看病貴,上學(xué)難、上學(xué)貴 the difficulty
and high cost of getting medical treatment and receiving an education
糧食安全
food safety
農(nóng)村勞動(dòng)力轉(zhuǎn)移培訓(xùn) job training for farm laborers looking for urban
employment
防止“一哄而起” avoid herd mentality
農(nóng)村信用社體制 the system of rural
credit cooperatives
牧業(yè)稅 livestock tax
資源稅 resource tax
農(nóng)業(yè)面源污染
widespread pollution from the overuse of fertilizers and pesticides in rural
area
政策性關(guān)閉破產(chǎn) policy-based closure and bankruptcy
企業(yè)分離辦社會(huì) relieve enterprises of
their obligation to operate social programs
城市和國有企業(yè)廠辦大集體 collectively owned
factories operated by state-owned enterprises and cities
上市公司股權(quán)分置改革 reform of
the shareholder structure of listed companies
人民幣匯率形成機(jī)制改革 reform of the
mechanism for setting the renminbi exchange rate
利率形成和傳導(dǎo)機(jī)制 setting and
transmitting interest rates
國債余額管理方式 the method of outstanding balance
management for its national debt
建立財(cái)政性科技投入穩(wěn)定增長機(jī)制 establish a mechanism to
ensure stable growth of government investment in science and
technology
堅(jiān)持國家絕對(duì)控股 keep a controlling share in the state's
hands
強(qiáng)化銀行資本充足率約束 strengthen capital requirements for
banks
政府收支分類改革reformation of the classification of government revenue and
expenditures
投資主體和產(chǎn)權(quán)多元化 investment from various sources and diversified
ownership
完善國有資產(chǎn)監(jiān)管體制,健全國有資本經(jīng)營預(yù)算制度、經(jīng)營業(yè)績考核體系和國有資產(chǎn)重大損失責(zé)任追究制度 strengthen the
oversight system for state assets by establishing a sound operating and budget
system for state capital, a sound performance evaluation system and a sound
system for assigning responsibility for major losses of state assets
提高系統(tǒng)集成能力 improve systems integration
控制新增產(chǎn)能 control expansion of
production capacity
廢物綜合利用和廢舊資源回收利用 comprehensive utilization of waste
materials and recovery and recycling of used resources
資源開發(fā)補(bǔ)償機(jī)制、衰退產(chǎn)業(yè)援助機(jī)制
mechanisms to compensate for resource depletion and to aid declining industries
突發(fā)公共衛(wèi)生事件醫(yī)療救治體系 medical treatment system for public health
emergencies
鄉(xiāng)鎮(zhèn)衛(wèi)生院 health clinics in towns and townships
公共文化基礎(chǔ)設(shè)施
culture-related facilities for public use
城市低保對(duì)象 urban residents entitled to
basic living allowances
完善城市低保制度 improve the system of urban subsistence
allowances
重點(diǎn)優(yōu)撫對(duì)象 key entitled groups
國家統(tǒng)一的職務(wù)與級(jí)別相結(jié)合的工資制度和工資正常增長機(jī)制 a unified national salary system based on
position and rank and a mechanism for regular pay increases
保持共產(chǎn)黨員先進(jìn)性 keep
CPC members progressive, innovative and forward-thinking
興邊富民 vitalize border areas and enrich the people living there
西部地區(qū)“兩基”攻堅(jiān)計(jì)劃
the plan to make nine-year compulsory education universal and to eliminate
illiteracy among the young and middle-aged in the western region
項(xiàng)目核準(zhǔn)與備案
project approval and record-keeping
完善境外投資協(xié)調(diào)機(jī)制和風(fēng)險(xiǎn)控制機(jī)制 improve the mechanisms
for coordinating overseas investment and risk management
過渡期 transitional
period
官煤勾結(jié) government officials in cahoots with coalmine operators
government
officials act in collusion with coalmine operators
重點(diǎn)抽查 spot test with a
focus on; a spot test focusing on
采煤沉陷區(qū) sinkholes in coal mining
areas
棚戶區(qū) shantytowns
傳銷及變相傳銷 pyramid schemes and the ones in disguised forms
手機(jī)實(shí)名制 mobile phone identification policy
福利腐敗 corruption in the execution of welfare policy
內(nèi)外資企業(yè)所得稅統(tǒng)一 the unity of income taxes levied from domestic and foreign-funded
enterprises
論文崇拜 the worship of research paper; the worship of scientific paper
以房養(yǎng)老 use house property as the living means for one's old age; using house
property as the living means for the aged
《中華人民共和國公司法》 Company Law of the People's Republic of China
《重大動(dòng)物疫情應(yīng)急條例》
Emergency Measures for Handling Major Animal Epidemics
《關(guān)于預(yù)防煤礦生產(chǎn)安全事故的特別規(guī)定》
Special Regulations for Preventing Coalmine Accidents
《國家突發(fā)公共事件總體應(yīng)急預(yù)案》Master
State Plan for Rapid Response to Public Emergencies
《信訪條例》Regulations on
Petitions in the Form of Letters and Visits