影片對白 Forrest:
Now, my mama always told me that miracles happen everyday. Some people don't
think so but they do.
Bully1: Hey, dummy! Are you
dumb or just plain stupid? Forrest: Look, I'm Forrest Gump.
Little Jenny: Just run away, Forrest, Run, Forrest. Run away, Hurry!
Bully2: Get the bikes. Hurry up.
Bully1: Look out, dummy, here we come, we're gonna get you!
Little Jenny: Run, Forrest. Run, Forrest.
Bully1: Come back here, you!
Little Jenny: Run, Forrest, Run!
Forrest: Now, You wouldn't believe it if I told you. But
I can run like the wind blows. From that day on, if I was going somewhere, I was
runny!
Man in store: That boy
sure is a running fool.
Forrest: Now, how I told you that Jenny never seemed to want to go home? Well
she lived in a house that was as old as Alabama. Her mama had gone up to heaven
when she five and her daddy was some kind of a farmer.
Gump: ( knock on the door) Jenny?
Forrest: He was a very loving man. He was always Kissin' and touchin' her and
her sisters. And then this one time. Jenny wasn't on the bus to go to
school.
Gump: Jenny, why didn't you come to school today?
Little Jenny: Shh! Daddy's taking a nap.
Father: Jenny!
Little Jenny: C'mon!
Father: Jenny! Where'd you run to? You'd better get back here, girl.
Jenny?
Little Jenny: Pray with me, Forrest. Pray with me. Dear God, make me a bird,
so I can fly far, far far away from here. Dear God, make me a bird...
Forrest: Mama
always said that God is mysterious. He didn't turn Jenny into a bird that day.
Instead, he had the police say that Jenny didn't
have to stay in that houseno
more. She went to live with her grandma, just over on Greek more
Ave. Which made me happy 'cause she was so close. Some nights, Jenny would
sneak out and come on over to my house, just
'cause she said she was scared of what? I don't know, but I think it was her
grandma's dog. He was a mean dog. Anyway, Jenny and me was best friends all the
way up through high school.
妙詞佳句,活學(xué)活用
1. We're gonna get you! :我們會抓住你的。這里有兩個語音點需要注意。Gonna是going to 的縮讀,另外get you
連讀后發(fā)生同化。/t/ 和/j/連讀后變成字母組合ch的發(fā)音。
2. I can run like the wind
blows:我可以跑的跟風(fēng)一樣快。這就是我們常說的風(fēng)馳電掣,在說英語時有些同學(xué)因為摳字眼就翻不出這句話,其實阿甘語言雖然簡單卻很好的表達(dá)了這個意義。希望大家翻譯時先著眼于意義對應(yīng),因為很多中文的翻譯只按字翻譯是無法達(dá)到交流目的的。
4. He had the police say that Jenny didn't have to stay in that house no
more。這里又是一個雙重否定表否定的例子,只是強調(diào)而并非負(fù)負(fù)得正。請大家多注意口語中的這種現(xiàn)象。比如我想說'我什么都不知道'就可以用:I ain't know
nothing!
5. sneak out:在這里是指偷偷溜出去,sneak是一個極好用的單詞, A. 動詞用法,偷偷地前進(jìn)或行動 He sneaks
candy into mouth(偷偷地把糖塞進(jìn)嘴巴). B. sneaker: 旅游鞋是美語中不正式的用法 C.
形容詞用法,秘密的,突襲的: a sneak attack by terrorists恐怖分子的突然襲擊
思想火花
阿甘在描述Jenny父親時用到了Kissin' and touchin' her and her
sisters.似乎應(yīng)該是個好父親,可后來Jenny卻離開了他。這里很多同學(xué)看的有些迷惑,其實阿甘作為孩子的理解也就到這步。這里實際的意思是Jenny父親對她們姐妹的性虐待。大家可以從他父親的酒瓶,Jenny破爛的衣服看出Jenny所受的非人的對待。所以她才想變成一只鳥飛走。而童年的陰影直接決定到Jenny在后面人生中安全感的缺乏,對生命的不負(fù)責(zé)任。連最愛她的阿甘也多次受到她言語的傷害,她只把阿甘當(dāng)做傻子一個兒時的玩伴,竟然在阿甘表達(dá)愛她時指責(zé)阿甘不懂什么是愛。直到多年的挫折后,阿甘無數(shù)次的包容和幫助才讓她看清誰是可以永遠(yuǎn)依靠的人。Jenny后來拿石塊猛砸她父親的老房子時,我們便能體會苦命的童年給她的傷害之深。而這也是美國乃至人類的悲哀。在下面的文化面面觀中我們一起看看在美國這些問題的起源和現(xiàn)狀。
美國文化面面觀
Child Abuse, covers a wide range of behavior, from actual physical assault by
parents or other adult caretakers to neglect of a child's basic needs. Child
abuse is also sometimes called child maltreatment.
U.S. Child Abuse Cases In 2000 more than 850,000
children in the United States were victims of abuse. Neglect of a child's
physical or emotional needs is the most common form of child abuse, followed by
physical abuse.
CAUSES 起因 Child abuse results from a complex combination
of personal, social, and cultural factors. These may be grouped into four
primary categories: A Intergenerational Transmission of Violence
過去被虐待轉(zhuǎn)移至自己的下一代 Many children learn violent behavior from their parents and
then grow up to abuse their own children. B Social Stress 社會壓力 Stress
brought on by a variety of social conditions raises the risk of child abuse
within a family. C Social Isolation and Low Community Involvement
社會化程度過低 Parents and caretakers who abuse children tend to be socially
isolated. D Family Structure 特殊的家庭構(gòu)成 Certain types of families have an
increased risk of child abuse and neglect. For example, single parents are more
likely to abuse their children than married parents.
EFFECTS ON CHILDREN 對孩子的影響 Physical injuries can range
from bruises, scrapes, and burns to brain damage, permanent disabilities, and
death. The psychological effects of abuse and neglect can last a lifetime and
may include a lowered sense of self-worth, an inability to relate to peers,
reduced attention span, and learning disorders.