revaluation: 貨幣升值 [ 2006-03-02 13:26 ]
在中國國家主席胡錦濤4月訪問美國之前,圍繞美國對中國貿易逆差問題,近期人民幣升值壓力不斷增大,本周三人民幣兌美元匯率上漲至自去年7月升值以來最高水平。據業(yè)內人士分析,人民幣對美元匯價正在沿著更為市場化的方向進行浮動。
請看《中國日報》的有關報道:China on Wednesday let the Yuan rise to its highest level
since July's revaluation and
restated its commitment to freer capital flows as US officials began new
talks aimed at reducing America's big trade deficit with China.
報道中的revaluation常常在經濟新聞中出現,是名詞詞組currency
revaluation的簡稱,指"貨幣升值"。Revaluation來源于動詞revaluate,意思是to increase the
exchange value of a nation's currency(重新調整幣值增加國家貨幣兌換值),如The dollar is
being revalued(美元正在升值)。還有一個詞組表達"貨幣升值",即currency appreciation。
另外,revaluate的另一層意思是"重新評價",可以指對人或歷史事件的重新評估,也可以指對財產的估算,如:We're having all
the contents of our house revalued for insurance
purposes(為了投保,我們把屋內的所有東西重新估算了一遍)。
(中國日報網站編) |
|
|