snap: 倉(cāng)促的 [ 2006-02-27 13:52 ]
繼2月25日晚,
泰國(guó)總理他信突然宣布解散國(guó)會(huì)下議院,提前舉行選舉的消息傳出后,泰國(guó)政局可以說(shuō)是罩上了濃濃迷霧。針對(duì)他信的"提前選舉"決議,泰國(guó)三個(gè)反對(duì)黨--民主黨、泰國(guó)黨、群眾黨于26日宣布要求政改,向他信發(fā)難。同時(shí),在曼谷的皇家田廣場(chǎng),大規(guī)模反他信及現(xiàn)政府的示威游行活動(dòng)仍在舉行。
請(qǐng)看路透社的相關(guān)報(bào)道:Three Thai opposition parties met separately on Sunday to
debate whether to boycott a snap general election as Buddhist monks and
nuns led members of the "Dharma Army" to a rally against Prime Minister
Thaksin Shinawatra. The opposition coalition handed an "ultimatum" to
Prime Minister Thaksin Shinawatra, demanding him to join in constitution
amendment and political reform.
報(bào)道中的snap(突然的)更強(qiáng)調(diào)事件的"突發(fā)性",a snap general
election意思是"倉(cāng)促的大選",與他信所做決定的"突然;急促"相契合。Snap在這里是形容詞形式,相當(dāng)于sudden(突然的),如:It's
risky to make snap judgments(倉(cāng)促做出判斷是危險(xiǎn)的)。
日常,我們習(xí)慣用snap的動(dòng)詞形式,意味"to break suddenly and sharply off or in two
parts"(突然中斷;斷成兩截),舉個(gè)例子:He snapped the chocolate in
half(她把巧克力一掰兩半)。因?yàn)閟nap本身強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的"短促"性,我們可以得到其它與之相關(guān)的引申義:The journalist snapped
the film star as she was getting into her car(當(dāng)那個(gè)電影明星鉆進(jìn)車門的一霎那,記者按下了快門); He
snapped at the child(他連聲喝斥這個(gè)小孩);It's a real bargain, you should snap it
up(這東西真便宜,你應(yīng)該趕快買下來(lái))。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站編)
|
|
|