據(jù)報(bào)道,在香港電臺(tái)日前進(jìn)行的“2005風(fēng)云人物大選”中,憑電視劇《大長(zhǎng)今》風(fēng)靡全港的韓國(guó)女明星李英愛位居風(fēng)云女士榜首。據(jù)介紹,《大長(zhǎng)今》播映期間,香港市民天天追捧,而長(zhǎng)今的發(fā)奮精神給予香港人不少鼓勵(lì)及啟示,值得港人學(xué)習(xí)。
報(bào)道中有這樣一句話:Jewel in the Palace, starred by Lee Young-ae, aired on Hong
Kong's TVB from January 24th to May 1st, hitting an all-time high in viewership rates (average rate of 47 percent and a
high of 50 percent) in the history of Hong Kong TV broadcasting.
句中的viewership rate指“收視率”,viewership是“電視觀眾”的總稱,如, a largely male
viewership(大量的男性電視觀眾)。此外,“收視率”常用audience rating表示,因?yàn)閞ating除了“等級(jí)、
級(jí)別、估價(jià)”等常見含義外,還表示“(電臺(tái)、電視臺(tái)調(diào)查后確定的)節(jié)目受歡迎的程度”。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站編) |