outbound travel: 出境游 [ 2005-12-08 10:29 ]
2005國際旅游交易會近日在昆明召開。國家旅游局在新聞發(fā)布會宣布,我國已成為世界上發(fā)展速度最快的旅游目的地,同時我國也成為世界上迅速崛起的新興客源國。
報道如下:Outbound travel by Chinese citizens started in 1997
with destinations consisting merely of Thailand, Singapore, Malaysia, the
Philippines as well as China's Hong Kong and Macao. Only 5.32 million
Chinese citizens traveled abroad the same year, the official said.
近年來,“出境游”在我國十分火熱,英語中我們用outbound
travel來表達,outbound的意思是“開往外國的”,那么“出境旅游者”就可說成outbound tourist。
再來看個例子:Outbound tours of Chinese citizens on public duty or for
commercial affairs has decreased year after year.
這句話的意思就是:近年來中國公民的公務商務出境游呈逐年下降趨勢。
(中國日報網(wǎng)站編) |
|
|