約旦電視臺(tái)11月13日播放了安曼自殺襲擊女“人彈”里沙維作供的內(nèi)容,據(jù)悉,里沙維的丈夫穿了裝滿炸藥的腰帶,并在其妻子的身上綁了一個(gè)炸彈。理沙維試圖引爆炸彈,幸運(yùn)的是炸彈沒有爆炸。
請(qǐng)看外電報(bào)道:An Iraqi woman confessed on Jordanian state television Sunday
that she tried to blow herself up along with her husband during a hotel
wedding reception last week, saying that the explosives concealed under
her denim dress failed to detonate.
文中的detonate和explode的意思相似,表示“爆炸”,如,The dynamite
detonated.(炸藥爆炸了。)作及物動(dòng)詞用時(shí),detonate可指“引爆”,用英文可解釋為to cause to explode,比如,to
detonate an atomic device(引爆一個(gè)原子裝置)。Detonate的名詞形式是detonation。
提醒一句:不要將detonation和denotation混淆了哦。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站編) |