一年一度的加勒比地區(qū)暴風季節(jié)已經(jīng)到來。東加勒比海上刮起的強熱帶風暴“丹尼斯”正向海地西部和古巴東部方向移動。7月6日,古巴政府民防部門指示東部五省進入戒備狀態(tài)。7月7日,“丹尼斯”卷起巨浪沖上加勒比海岸,沿海居民紛紛棄家而逃。目前風暴已在海地造成一人死亡。外電報道如下:Ten-foot waves crashed on shore and hundreds of
islanders fled flooded homes Thursday as Hurricane Dennis lashed Caribbean coastlines with 115-mph
winds. The first hurricane of the season claimed its first casualty in
Haiti.
Dennis threatened to intensify as it headed straight for Cuba.
Forecasters at the U.S. Hurricane Center in Miami predicted the storm
could hit the United States anywhere from Florida to Louisiana by Sunday
or Monday, raising fears that oil production in the Gulf of Mexico would
be disrupted by the fourth storm in as many weeks.
Thunderstorms covered the Dominican Republic, southern Haiti and
northeast Jamaica. The Cayman Islands and Cuba were under hurricane
warnings, including the U.S. detention camp at Guantanamo Bay holding some
520 terror suspects.
Head for表示“出發(fā),動身,前往”,例如:After the play we all headed for the
bar.(看完戲后我們?nèi)既チ司瓢伞#?
據(jù)悉,去年八九月間,包括首都哈瓦那在內(nèi)的古巴西部地區(qū)先后遭受兩次颶風襲擊,造成四人死亡,直接經(jīng)濟損失達十多億美元。
(中國日報網(wǎng)站編) |