7月6日,八國(guó)集團(tuán)首腦齊集英國(guó),在蘇格蘭享有“鷹谷”之譽(yù)的格倫伊格爾斯莊園就非洲發(fā)展和全球氣候變暖問(wèn)題這兩大議題展開(kāi)討價(jià)還價(jià)。本次峰會(huì)除美、加、英、法、德、意、日、俄八國(guó)首腦參加外,還邀請(qǐng)了中國(guó)、印度、巴西、墨西哥和南非五個(gè)發(fā)展中國(guó)家的首腦。在會(huì)場(chǎng)外,穿黑衣蒙面的抗議者以暴力方式展示反對(duì)八國(guó)峰會(huì)的立場(chǎng)。外電報(bào)道如下:World
leaders on Wednesday weighed a huge aid package for Africa and new plans
for tackling global warming as Iraq war allies President Bush and British
Prime Minister Tony Blair found themselves advocating rival positions.
Blair, buoyed by the decision to award
London the 2012 Olympics, pledged to keep pushing for more aid to combat poverty
in Africa and global warming, the two issues he has made the
focus of this year's meeting but both goals that are more ambitious than those
embraced by Bush.
Police battled thousands of protesters on the outskirts of town as the
leaders of the United States, Japan, Germany, France, Britain, Italy,
Canada and Russia gathered for their annual economic summit.
Outskirts表示“市郊,郊外”,例如:We live on the outskirts of the
city.(我們住在這個(gè)城市的郊區(qū)。)
據(jù)悉,對(duì)于援助非洲問(wèn)題,經(jīng)過(guò)布萊爾的大力游說(shuō),布什上周終于同意援助加倍,到2010年為止,向非洲提供超過(guò)860億美元經(jīng)濟(jì)援助。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站編) |