6月26日,美國國防部長拉姆斯菲爾德在拉受采訪時承認,美軍無法在撤軍前打敗伊拉克層出不窮的抵抗武裝,反美武裝的抵抗活動可能持續(xù)5年、6年、8年甚至12年,只能由伊拉克人民自己來完成這項工作。與此同時,26號伊拉克襲擊爆炸聲依然不斷,僅在摩蘇爾就造成至少33人死亡。外電報道如下:Defense Secretary Donald H. Rumsfeld said Sunday he is bracing for even more
violence in Iraq and acknowledged that the insurgency "could go on for any
number of years."
Defeating the insurgency may take as long as 12 years, he said, with
Iraqi security forces, not U.S. and foreign troops, taking the lead and
finishing the job.
The assessment comes on the heels of the latest Associated Press-Ipsos
poll showing public doubts about the war reaching a high point - with more
than half saying that invading Iraq was a mistake.
On one's heels表示“緊隨其后;緊追某人”,相當于at one's heels。與heels相關(guān)的詞匯還有很多,例如:bring
to heel(強迫……服從或就范);cool/kick one's heels(久等;空等);turn on one's heel(急轉(zhuǎn)身)。
據(jù)統(tǒng)計,自伊拉克過渡政府成立以來,盡管美伊軍隊不斷采取打擊行動,但伊拉克境內(nèi)的襲擊事件并沒有出現(xiàn)減少跡象,兩個多月來已有1000多名伊拉克人和120多名美軍士兵死亡。
(中國日報網(wǎng)站編) |