|
|
|
Words of the fifth manned spacecraft, "Shenzhou V"
神舟五號(hào)載人飛船詞匯總結(jié)
詞匯總結(jié):
載人飛船 |
manned spaceship/ spacecraft |
載人航天 |
manned space flight |
載人航天計(jì)劃 |
manned space program |
航天飛機(jī) |
space shuttle |
無人飛船 |
unmanned spaceship / spacecraft |
試驗(yàn)太空船 |
Experimental Spacecraft |
神舟號(hào) |
Shenzhou (Divine Vessel) |
多級(jí)火箭 |
multistage rocket |
太空艙 |
capsule |
返回式衛(wèi)星 |
recoverable satellite |
通信衛(wèi)星 |
communication satellite |
遙感衛(wèi)星 |
remote sensing satellite |
運(yùn)載火箭 |
carrier rocket; rocket launcher |
長(zhǎng)征二號(hào)F運(yùn)載火箭 |
Long March II F carrier rocket |
有效載荷能力 |
payload capability |
近地軌道 |
low Earth orbit |
氣象衛(wèi)星 |
weather satellite; meteorological satellite |
太陽同步軌道衛(wèi)星 |
satellite in Sun-synchronous orbit |
同步軌道衛(wèi)星 |
geosynchronous satellite |
軌道艙 |
orbital module |
返回艙 |
re-entry module |
推進(jìn)艙 |
propelling module |
指令艙 |
command module |
服務(wù)艙 |
service module |
登月艙 |
lunar module |
發(fā)射臺(tái) |
launch pad |
緊急供氧裝置 |
emergency oxygen apparatus |
空間物理探測(cè) |
space physics exploration |
國(guó)際空間站 |
International Space Station |
太陽能電池板 |
solar panel |
太空升降艙 |
space elevator |
哈勃太空望遠(yuǎn)鏡 |
Hubble Space Telescope |
月球車 |
lunar rover |
外太空 |
outer space; deep space |
銀河系 |
Milky Way |
阿波羅號(hào)宇宙飛船 |
Apollo |
美國(guó)航空航天管理局 |
NASA(The National Aeronautics and Space
Administration) |
句子翻譯:
1992年8月9日,長(zhǎng)征二號(hào)丁運(yùn)載火箭在酒泉衛(wèi)星發(fā)射中心成功地發(fā)射了第十三顆返回式衛(wèi)星。 On 9th August 1992 at Jiuquan Satellite Launch Center, Long March
2C launch vehicle successfully launched the 13th recoverable
satellite.
中國(guó)是第三個(gè)獨(dú)立發(fā)射同步軌道衛(wèi)星的國(guó)家。 China is the
3rd country capable of launching geosynchronous satellite on its
own.
2002年12月30日,長(zhǎng)征二號(hào)F
運(yùn)載火箭護(hù)送無人飛船神州4號(hào)進(jìn)入軌道。 On Dec. 30, 2002, a "Long
March II F" carrier rocket carried the fourth unmanned spacecraft, "Shenzhou
IV," into orbit.
神舟號(hào)包括軌道艙,返回艙和推進(jìn)艙。
Shenzhou (Divine Vessel) consists of the Orbital
Module, Re-entry Module and Propelling Module.
|